水调歌头 · 送章德茂大卿使虏

水调歌头 · 送章德茂大卿使虏朗读
宋代陈亮 2023-02-21

不见南师久,谩说北群空。当场只手,毕竟还我万夫雄。自笑堂堂汉使,得似洋洋河水,依旧只流东。且复穹庐拜,会向稿街逢。
尧之都,舜之壤,禹之封。于中应有,一个半个耻臣戎。万里腥膻如许,千古英灵安在,磅礴几时通。胡运何须问,赫日自当中。

译文

请告诉金国统治者,不要以为许久不见南方出师北伐,便认为宋朝没有了人才。但愿您这次使金发挥才干魄力,只手擎天,终究会显示万夫莫当的英雄气概。我们堂堂汉使必能完成使命,哪能像河水永远东流那样,年年向金廷求和?这次遣使往贺金主生辰,是因国势积弱暂且再让一步,终须发愤图强,战而胜之,获彼王之头悬于稿街。
在这个尧、舜、禹圣圣相传的国度里,在这片孕育着汉族文化的国土上生长着的伟大人民当中,总该有一个半个耻于向金人称臣的志士吧!让金人玷污和践踏的中原大地充满腥膻臭气,怎么能令人容忍?我们先烈为国献身的精神何在?我们的民族正义何时得到伸张?金人的气数已尽无需再言,我们现在正如日中天,必将获得最后胜利。


注释

水调歌头:词牌名,又名“元会曲”“台城游”“凯歌”“江南好”“花犯念奴”等。双调九十五字,平韵(宋代也有用仄声韵和平仄混用的)。相传隋炀帝开汴河自制《水调歌》,唐人演为大曲,“歌头”就是大曲中的开头部分。
章德茂:章森,字德茂,陈亮的友人,时任大理少卿,试户部尚书,奉命使金,贺金主完颜雍生辰(万春节)。
大卿:对章德茂官衔的尊称。
使虏:指出使到金国去。宋人仇恨金人的侵略,故称金为“虏”。
北群空:语出韩愈《送温处士赴河阳军序》“伯乐一过冀北之野而马群遂空”,指没有良马,借喻没有良才。
当场只手:当场大事,只手可了。
毕竟还我万夫雄:毕竟我还是万夫之雄。我,指章德茂。
自笑堂堂汉使,得似洋洋河水,依旧只流东:我们汉使哪肯年年去朝见金廷。得似,哪得能像。
穹庐:北方少数民族居住的圆顶毡房,这里借指金廷。
稿(gǎo)街:汉朝长安城南门内给少数民族居住的地方。汉将陈汤曾斩匈奴郅支单于首悬之稿街。《汉书·陈汤传》曾载陈汤斩郅支单于后奏请“悬头稿街蛮夷邸间,以示万里明犯强汉者,虽远必诛”。
且复穹庐拜,会像稿街逢:且去再拜你一拜,将来必将把你抓到我们的国家来。
都:定都。
壤:土地。
封:疆界。
尧之都,舜之壤,禹之封:那本就是我汉族所有的国土,尧、舜、禹那些先祖都曾今生活在那片土地。
耻臣戎:指以投降敌人为耻辱的爱国志士。戎,指戎狄,这里就是指金人。
于中应有,一个半个耻臣戎:那里总有几个有骨头,以向异族俯首臣称为耻的!
如许:如此的意思。
腥膻:代指金人。因金人膻肉酪浆,以充饥渴。
千古英灵安在,磅礴几时通:千古以来,英雄们所发挥的浩然正气,几时才有人能和他们的精神相通呢!磅礴,这里指的是浩然的气势。
胡运:金国的命运。
赫日自当中:宋王朝的国运如赤日之在中天,前途光明。赫,光明的样子。

淳熙十二年(1185)十二月,宋孝宗命章森(字德茂)以大理少卿试户部尚书衔为贺万春节(金世宗完颜雍生辰)正使,陈亮作此词为章德茂送行。对这种耻辱性的事件,一般很难写出振奋人心的作品,但陈亮由于有饱满的政治热情和对诗词创作的独特见解,敏感地从消极的事件中发现有积极意义的因素,开掘词意,深化主题,使作品显得气势磅礴。全词采用通篇议论的写法,言辞慷慨,充满激情,表达了不甘屈辱的正气与誓雪国耻的豪情

参考资料:

陈廷焯《白雨斋词话》:精警奇肆,几乎握拳透爪,可作中兴露布读。就词论,则非高调。
冯煦《蒿庵论词》:龙川痛心北虏,亦屡见于辞,如《水调歌头》……忠愤之气,随笔涌出,并足以唤醒当时聋聩,正不必论词之工拙也。

陈亮

陈亮,原名汝能,后改名陈亮,字同甫,号龙川,婺州永康(今属浙江)人。婺州以解头荐,因上《中兴五论》,奏入不报。孝宗淳熙五年,诣阙上书论国事。后曾两次被诬入狱。绍熙四年光宗策进士第一,状元。授签书建康府......

陈亮朗读
(0)

猜你喜欢

圣治中兴日,宗藩第一流。 九重资共理,三载赖分忧。 昨日交符虎,当时竞带牛。 咄嗟成药石,谈笑获锄耰。 善政称无扰,罢民遂有瘳。 教风兴子弟,膏泽被田畴。 士论高强汉,王功继屏周。 外台书课最,禁从表才猷。 往矣登青琐,宜哉建碧油。 疮痍争借寇,憔悴独依刘。 我愿攀鳞进,人思卧辙留。 是行端可喜,名姓在金瓯。
(0)
万松邀我上崔嵬,入寺山屏次第开。 无说欲知真说法,松声还送出山来。
(0)
鼎社年来得志闲,一杯聊复效逃禅。 新诗莫漫惊流俗,恐被旁人唤皎然。
(0)
凭陵风雨上崔嵬,一见亲公病眼开。 似是前生师弟子,两年今日入山来。
(0)
雨意止还作,天容寒未舒。 无聊怀剧论,何幸过穷居。 举白夜酾酒,剪黄朝荐蔬。 新诗闲鼓吹,旧隐乱丘墟。 轩冕时何晚,山林计亦疏。 中兴屈群策,入告莫踌躇。
(0)